De nombreuses expériences à l’hôpital ou en ville témoignent des difficultés rencontrées dans la communication avec les patients non-francophones. Il en résulte des erreurs dans la prise des thérapeutiques prescrites, des reproductions d’examens complémentaires inutiles, … avec un impact sur la santé des patients et un accroissement du nomadisme médical.
Cette barrière de la langue et de la culture constitue un véritable frein à la prise en charge de cette patientèle. Les interprètes professionnels permettent, par leur action, d’établir une communication tant culturelle que linguistique, et de faciliter ainsi l’intégration dans le système de santé.
Par son action s’appuyant sur un cadre déontologique, l’URML permet l’accès à de l’interprétariat professionnel de qualité pour les médecins libéraux.
Thèse
Deux types d’interprétariat sont proposés aux médecins...
- Pour tous les Médecins Libéraux des Pays de la Loire :
service d’interprétariat téléphonique - Pour les Médecins Libéraux des agglomérations de Nantes et Angers :
possibilité en + d’avoir accès à un service d’interprétariat présentiel
L’accès à ces services est gratuit pour les médecins libéraux et leurs patients.
EN PRATIQUE
- Je vérifie que mon «assurance RCP» couvre les consultations via une traduction verbale
- J’organise ma consultation : questions à aborder et environnement propice
- En début de consultation, je laisse l’interprète se présenter et rappeler son cadre déontologique
COMMENT ADHÉRER ?
Il suffit de nous envoyer un mail en indiquant Service Interprétariat, à :
contact@urml-paysdelaloire.org avec vos NOM – PRENOM – VILLE D’ACTIVITE
GUIDE D’UTILISATION de l'Interprétariat en médecine générale libérale en Pays de la Loire
Articles de presse